КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава

МАХАБХАРАТА

Книжка ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

АШВАМЕДХИКАПАРВА

либо Книжка О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ Жеребца

ПЕРЕВОД С САНСКРИТА, Вступление И КОММЕНТАРИЙ

Я. В. ВАСИЛЬКОВА И С. Л. НЕВЕЛЕВОЙ

Текстовый формат подготовлен веб-сайтом

Саморазвитие1.рф

ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Опубликование еще одного тома комментированного перевода «Махабхараты» (Книжка XIV — «Ашвамедхикапарва», либо книжка «О жертвоприноше­нии коня»), сопровождаемого статьями, в каких с позиций современной науки исследуются содержательные особенности эпического текста КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, его ми­ровоззренческий и мифоритуальный нюансы, в первый раз вводит в научный обо­рот репрезентативный материал, нужный для исследования древнеиндий­ского эпоса как явления мировой эпической словесности.

Многослойность эпического содержания, сочетающего рассказ об отправ­лении 1-го из важных ритуалов индийской древности — ашвамедхи, жертвоприношения жеребца, — с религиозной дидактикой КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава (раздел «Анугита»), востребовала сначала уточнения принципов перевода, выработанных создателями в прежних изданиях («Махабхарата»: Книжка III — «Араньяка-парва», [«Лесная»], 1987; Книжка VIII — «Карнапарва», [«О Карне»], 1990; Книжка Х — «Сауптикапарва» [«Об избиении спящих воинов»]; Книжка XI — «Стрипарва» [«О женах»], обе — 1998). Стихотворный эпический текст, как и в обозначенных выше изданиях, переводится современной литературной прозой (с некой толикой КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава архаизации), при сохранении непереводимых (а именно философских) санскритских определений. Вопросы перевода религиозно-фило­софской терминологии получают тем огромную остроту, что в отечествен­ной научной традиции в целом они еще очень далеки от собственного окончатель­ного решения. Особенная трудность тут заключается в том, что европейские эквива­ленты часто КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава совсем не соответствуют объему содержания индийских религиозно-философских понятий и определений.

Тем труднее была задачка, которая стояла перед переводчиком первой половины «Книги о жертвоприношении коня» (главы 1—50), так как боль­шая ее часть (главы 16—50) занята религиозно-философским трактатом «Анугита». Исполнитель был должен создать принципы перевода фило­софского текста, представляющего определенную КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава школу древнеиндийской мысли — раннюю санкхью, при этом слово «философский» употребляется тут довольно условно: в «Анугите» и то в более поздних ее главах, можно усматривать, пожалуй, только зарождение философии, тогда как этот текст в целом представляет санкхью как еще пред-философское, гностическое учение.

Повышенное внимание было уделено дилемме передачи на российском КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава языке специальной терминологии монумента: для части определений были подобраны российские эквиваленты, другие же определения, ввиду отсутствия соответствий для их в европейской философской традиции, оставлены без перевода, другими словами даны в российской транслитерации, а поле значений каждого из их описывается и разъясняется в сопроводительной статье и в комменты.

Что КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава касается общих принципов перевода древнеиндийского эпического текста, то тут следует отметить, что главные усилия переводчиков были ориентированы, естественно, на передачу смысловой стороны многопла­нового текста «Книги о жертвоприношении коня», но при учете стилистиче­ских особенностей монумента. Центральное место посреди обычных по­этических средств индийского эпоса занимают неизменные (т. е КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава., закреплен­ные за спецефическим образом) сопоставление и метафора. Формульный нрав этих явлений эпической поэтики — другими словами, определенность их ме­трической позиции в стихе — делает их важным приемом устной им­провизационной техники. Подробное освещение особенностей эпической сти­листики см. в наших прежних работах; представленных в перечне литературы.*

Стилевые повторы, принадлежащие к числу КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава свидетельств устно-фольк­лорного генезиса древнеиндийского эпоса, требуют от переводчиков следова­ния определенного рода ограничениям; в целях более приближенного проигрывания стилистики монумента обозначенные ее тенденции по возмож­ности соблюдаются. Как и в ранее изданных переводах из «Махабхараты», переводчики придерживаются, за редчайшими исключениями, соответствия сан­скритского стиха (шлоки КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, триштубха и других размеров) русскому предло­жению, тем паче, что санскритский стих, представляя собой, обычно, замкнутое смысловое и грамматическое единство, дает к этому все основания.

Согласно выработанной создателями ранее методике исследования, научный комментарий к переводу содержит нужные для истолкования текста сведения, с целью скопления которых произведен обзор целого диапазона современной (российскей КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава и забугорной) исследовательской литературы, соответственной содержательной проблематике эпоса, которая включает в качестве главных мифологический, этнографический и религиозно-фило­софский нюансы.

Посреди других эпосов древности «Махабхарата» выделяется обостренным вниманием к религиозно-этическим дилеммам и обнаженностью мифо-ри-туальных связей. Сопроводительные статьи отвечают обозначенным направле­ниям исследования, тем паче, что КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава «Ашвамедхикапарва» предоставляет тут особо ценные сведения.

Статья Я. В. Василькова "Анугита" и "Бхагавадгита": о природе разли­чий меж текстами» рассматривает «Анугиту» в сравнении со знамени­той проповедью Кришны в книжке VI «Махабхараты» — Бхагавадгитой, вроде бы повторным проигрыванием которой, согласно эпосу, является «Ануги-та», само заглавие последней значит: «Последующая песнь (гита КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава)». Одна­ко, в «Анугите» мы не находим ничего из того, что составляет более существенную часть духовного содержания «Бхагавадгиты»: ни теизма (про­поведи личного Бога, воплощенного на земле в виде Кришны и любви к нему, как высшего из путей спасения), ни специфичного призыва к актив­ной деятельности в миру для КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава выполнения собственного публичного долга при обязательном условии отсутствия какой-нибудь личной заинтригованности в плодах собственных действий. Напротив, в «Анугите» целью адепта провозглаша­ется освобождение, понимаемое как слияние с безличным Божественным началом и осуществляемое на пути Познания (джняна, в европейской терми­нологии — гносис), а всякая деятельность осуждается, как КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава препятствующая освобождению (точка зрения, с которой более поочередно полеми­зировал Кришна в «Бхагавадите»).

В статье выслеживается история сложных отношений меж 2-мя изна­чально схожими явлениями: теистической йогой, представленной в «Ги­те», и гностической санкхьей. В контексте этих отношений «Бхагавадгита» стает как реформаторская попытка устранить отрыв все более обо КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава­соблявшейся и «философизировавшейся» санкхьи от йогической практики и вернуть первоначальное единство пути санкхья-йоги. В то же время «Анугиту» мы можем рассматривать как свидетельство гностического реван­ша, сказавшегося в традиции «Махабхараты» через несколько веков после сотворения основной части «Бхагавадгиты» и навечно, прямо до Средневековья, нейтрализовавшего воздействие мыслях теистического бхакти КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава.

С. Л. Невелева в статье «Эпическая ашвамедха», отмечая присущую древ­неиндийскому эпосу «уникальную прозрачность мифо-ритуальных связей», ставит задачей узнать, как соотносится эпическое описание ашвамедхи— ритуала жертвоприношения жеребца (главы 70—93, эпизод, давший имя всей XIV книжке эпоса) с реальностью подлинного древнеиндийского обряда. Ана­лиз эпического описания ашвамедхи позволяет прийти к выводу КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава о типологиче­ской разнослойности его содержания, в каком соединяются черты глубочайшей «доклассической» архаики и детализированный сценарий ведийского жертвоприно­шения — ритуальная «классика», вступающая в конфликт с новейшей идеоло­гией набирающего силу индуизма и в то же время освященная присутствием мыслях ранешнего бхакти, связанного с образом Кришны. Этот анализ снова подтверждает КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава на определенном материале концепцию, ранее предложенную Я. В. Васильковым, согласно которой уникальность «Махабхараты» состоит конкретно в том, что эта превосходная классико-героическая эпопея, частично уже трансформировавшаяся в религиозно-дидактическую (поздний эпос), в то же время феноминальным образом сохраняет некие особенности, присущие

этому жанру на стадии архаики, тем сочетая внутри себя черты КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава всех 3-х шагов — архаического, традиционного и типологически позднего — в исто­рии развития геройского эпоса.

За помощь в подборе иллюстраций и разрешение на их публикацию мы глубоко благодарны фотоархиву Института Керн (Лейден, Нидерланды) и Петтери Коскикаллио (Хельсинский институт, Финляндия).

Я. В. Васильков, С. Л. Невелева


АШВАМЕДХИКАПАРВА

Книжка О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ Жеребца

ГЛАВЫ КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава 1—15

Глава 1

Вайшампаяна произнес:

1—3. Когда правитель Дхритараштра1 сделал возлияния воды (для покойного Бхишмы),2 мощнодланный Юдхиштхира,3 пребывавший в полном смятении эмоций, пропустил его вперед и (прямо за ним) поднялся (из воды на сберегал). А поднявшись, хранитель земли, глаза которого затуманились слезами, упал на берегу Ганга, как будто сраженный охотниками слон. Его, лишающегося эмоций КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, схватил побуждаемый Кришной4 Бхима;5 сам же Кришна, губитель вражеских богатырей, кликнул ему «Держись!».

4—6. И узрели Пандавы, о правитель, праведного духом Юдхиштхиру — стра­дающим, опустившимся на землю, нередко и тяжко воздыхающим; узрели владыку людей чуть живым, пораженным сердечной печалью. Опять скорбь овладела Пандавов и собрались они вокруг (Юдхиштхиры). А могучий и КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава мудрейший правитель Дхритараштра, рядом с ним сидевший, произнес ему, терзаемому величавой скорбью, такое слово:

7—79. «Восстань, о тигр из рода Куру,6 и безпрерывно делай дело: ведь исполняя собственный кшатрийский7 долг, ты уже сразил всю землю! Сейчас же совместно с братьями и друзьями услаждайся ею, о владыка людей! Я не вижу КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, о чем для тебя грустить, о достойнейший из блюстителей дхармы!8 Это мне вкупе с Гандхари9 надлежит грустить, о правитель: растерял я и отпрыской, и королевство — как будто приснившееся во сне сокровище! Не послушал я благих советов благожелателя моего, величавого духом Видуры10 — и сейчас, болван, раскаиваюсь! Гласил мне до КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава этого благочестивый провидец:11 „Из-за бес­чинств Дурьодханы придет смерть вашему роду! Если хочешь, о правитель, блага роду собственному — да будет казнен скудоумный злодей, правитель Суйодхана!12 Кар-на13 и Шакуни14 пусть никогда более не увидят его! И похлопочи о том, чтоб отменить все последствия этой игры! Возведи КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава на трон Царя Правед­ности15 — Юдхиштхиру; и будет он, как подобает величавому правителю, хра­нить эту землю. А если не хочешь, чтоб царил Юдхиштхира, отпрыск Кун-ти, — то сам прими королевство и правь как самодержец.16 Будь равно справедлив по отношению ко всем созданиям, о владыка людей, и все твои родичи, о воз КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава-раститель величия рода, пусть подражают в этом для тебя!". Но хоть и гласил так ясновидец Видура, я все таки последовал, невразумительный, за злодеем Дурьод-ханой, о отпрыск Кунти! Не послушал я сладостных речей того (величавого) супруга — и вот пожинаю плод великоскорбный, тону в океане тоски! Смотри, вот КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава перед тобой, о правитель, твои престарелые предки,17 терзаемые скорбью! Для тебя же самому, о владыка людей, не о чем, мне кажется, скорбеть в этом мире».

Такая в «Книге о жертвоприношении коня» величавой «Махабхараты» 1-ая глава.

Глава 2

Вайшампаяна произнес:

1—8. Выслушав эти слова многомудрого царя Дхритараштры, благоразум­но промолчал (Юдхиштхира). И КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава здесь произнес ему Кешава:18 «Тот, кто чрезвычайно предается сердечком скорби, тот причиняет боль своим усопшим праотцам, о вла­дыка людей! Совершай лучше различные ритуалы, сопровождаемые обиль­ными дарениями (брахманам),19 насыщай богов — сомой,20 приношениями свадха21 — numapoel22 Схожему для тебя, о многомудрый, не к лицу так дер­жать себя сейчас КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава: ведь все, что следует узнать — ты узнал, все, что следует исполнить, — ты исполнил. Ты воспринял «Царскую дхарму»23 от Бхишмы, чья мама — Бхагиратхи,24 также от Кришны Двайпаяны,25 Нарады26 и Видуры. Не подобает для тебя вести себя по обычаю болванов; лучше, утвердясь в обычае отцов и дедов, неси свое (царское) бремя! Ведь кшатриям надлежит КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава завоевы­вать небо собственной воинской славой, а тот герой, что пал в битве, тоже неба лишен не будет! Поэтому — не скорби, о величавый правитель! Все так и должно было случиться. Тех, кто пали в этой битве, ты больше никогда не узреешь!»

9—13. Исполненный духовного пыла Говинда произнес это КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава Праведному ца­рю, Юдхиштхире — и умолк, а Юдхиштхира ответил так: «О Говинда, я знаю, какую ты неприязненность ко мне питаешь, с какой любовью и дружбой всегда обо мне печешься. Ты окажешь мне неприязненность наивеликую, о досточтимый носитель палицы и диска,27 удовлетворенность ядавов,28 если соизволишь дать согласие, чтобы я ушел в КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава отшельнический лес; ведь не знать мне больше мира и покоя после того, как я стал предпосылкой погибели Деда29 и мужа-тигра Карны, никогда не обращавшегося назад на поле битвы! Соизволь же назначить мне такое деяние, о смиритель недругов, коим я искуплю собственный ожесточенный поступок, коим очистится моя душа!».

14—20. На КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава это ему познавший дхарму, величавым пылом наделенный Вьяса произнес, утешая его, такое благое слово: «Незрел еще твой мозг, сынок, ты как будто снова впал в детство: что толку нам без конца сотрясать словами место! Ты узнал дхарму кшатриев — тех, кто живут войной; знаешь, как должен поступать правитель КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, чтобы не повстречаться с неприятностями. Ну и Учение об освобождении,30 ты всё прослушал подабающим порядком, и все сомнения, порождаемые чувственными привязанностями, я в для тебя уничтожил. Маловерный и неразумный, ты повсевременно преступаешь (веления) смршпи:31 не смей так больше делать, не пристало для тебя схожее невежество! Иску­пительные ритуалы, какие есть, — все КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава для тебя ведомы; ты слышал всё и о воин­ской дхарме, и о дхарме дарений, о непорочный! Почему же, познавший все дхармы, во всех Писаниях32 вкусивший вкус, ты снова в помрачение впадаешь — как будто бы из-за неведения?

Такая в «Книге о жертвоприношении коня» величавой «Махабхараты» 2-ая глава.

Глава 3

Вьяса КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава произнес:

1—3. Боюсь, о Юдхиштхира, что подводит тебя твоя мудрость. Ведь смерт­ный никакого дела не совершает сам, по собственной воле. Человека направляет Ишвара33 — к худу ли, к благу ли: так и совершает тот деянья; о чем все-таки тогда грустить? Ты себя, к тому же, мнишь величавым КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава грешником; тогда слушай, чем снимаются в этом мире грехи, о бхарата!34

4—10. Деяниями подвижничества, жертвами, дарениями выручают обычно себя люди, которые согрешили, о Юдхиштхира! Жертвою, подвижничеством, даянием очищают себя люди, грех сотворившие, — о муж-тигр, владыка людей! Величавые духом асуры35 и боги ради обретения благой награды усердно исполняют жертвенный КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава ритуал: поэтому принесение жертв — главнее всего! Конкретно в жертвах достигнув приемущества, величавые духом боги, исполни­тели обрядов, одержали верх над данавами.36 Соверши, о царь-бхарата, рад-жасую и ашвамедху, также сарвамедху и нарамедху,Ъ1 о Юдхиштхира! Исполни по всем правилам ритуал жертвоприношения жеребца, сопровождае­мый дарениями брахманам, также раздачей еды КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава и различных желан­ных даров, — как (это сделал некогда) Рама, отпрыск Дашаратхи, либо как твой предок — величавый герой и царь-хранитель земли Бхарата, отпрыск Духшанты и Шакунталы.38

Юдхиштхира произнес:

11—18. Безусловно, жертвоприношение жеребца может и всю землю очистить; но соизволь слушать, как я об этом мыслю. Учинив это превеликое побоище собственных КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава родичей, я на данный момент, о наилучший из дваждырожденных, не способен и на самое маленькое дарение, ибо остался без богатств. У этих же молодых царе­вичей, чьи раны еще не зажили, грустных, терпящих мучения, — я не смею просить богатства! Сам (только-только) разорив свою землю, могу ли я КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, о достойнейший из брахманов, ради жертвоприношения взимать новейшую подать с обуянных скорбью (подданных)! Из-за злодейств Дурьодханы разорена изо­биловавшая богатствами земля, а все цари-владыки земли узнали бессла­вие, о достойнейший из подвижников! Дурьодхана ради богатств опустошил землю; но казна этого злостного отпрыска Дхритараштры после него оказалась пустой! В этом КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава мире всеполноценным (считают) и таковой ритуал, когда вся земля служит дакшиной;39 мудрецы считают это применимым видоизменением об­ряда. Но я не желаю идти на такую замену; а поэтому ты, чье достояние составляет пыл подвижничества,40 соизволь оказать мне в этом необходи­мую помощь.

Вайшампаяна произнес:

19—20. На это Кришна Двайпаяна КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, малость подумав, ответил тогда Парт-хе,41 Царю Справедливости: «Известно, о Партха, что на горе Химаване42 пребывает сокровище, оставленное там брахманами при жертвоприношении владыки земли Марутты. Принеси его оттуда, о отпрыск Кунти: его для тебя будет достаточно».

Юдхиштхира произнес:

21. Как при жертвоприношении Марутты собирали это достояние? И когда
жил этот правитель, о КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава лучший из повествователей?43

Вьяса произнес:

22. Если хочешь услышать, то слушай, о Партха, (рассказ) о царе (Ма-
рутте) из рода Карамдхама, также о времени, когда жил этот величавый герой
и правитель, владелец несметных богатств.

Такая в «Книге о жертвоприношении коня» величавой «Махабхараты» 3-я глава.

Глава 4

Юдхиштхира произнес:

/. Я КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава желаю услышать повествование об этом царственном риши,44 о Двай­паяна, знаток закона! Поведай мне сказ о Марутте, о идеальный!

Вьяса произнес:

2—7. Давным-давно, во времена Критаюги45 жил владыка Ману, владетель карающего жезла.46 Отпрыск его, величавый лучник, был известен под именованием Прад-жати. А у Праджати был отпрыск, известный Кшапа; отпрыском же Кшапы КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава был Икшваку, величавый владыка и хранитель земли. У него, о правитель, было 100 необыкновенно благочестивых отпрыской; и всех их владыка Икшваку сделал хра­нителями земли. Из их же наилучшим был Вимша, безупречный стрелок из лука; а у Вимши был, о бхарата, великодушный отпрыск по имени Вивимша. Вивимша имел КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава пятнадцать отпрыской, о правитель, — как на подбор благочестивых и прав­дивых, прекрасных лучников, праведных, говорящих людям только добрые слова, отрадно исполнявших обязанности дарителей. Старший из их, Кха-нинетра, победил всех других.

8—22. Этот доблестный Кханинетра безраздельно овладел всем королевством, но не сумел уберечь его. Подданные невзлюбили этого царя. Изгнав его КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава из страны, они предназначили на королевство его отпрыска, Суварчаса, и очень тому радовались, о Индра царей!47 Бывши очевидцем того, как отца его свергли и изгнали из королевства, (Суварчас) сосредоточил все усилия только на благе собственных подданных. Был он благочестив, правдив, чист, самообуздан и бес-. страстен, и подданные обожали собственного разумного, преданного КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава дхарме царя. От того, что он во всем следовал дхарме, перевелись у него повозки с казной;48 а когда казна опустела, то бывшие вассалы со всех боков стали наседать на него. Оставшись без повозок с казной, теснимый многими неприятелями, правитель совместно с домочадцами и популяцией столицы узнал величавое КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава страдание. Но даже доведя его до последней крайности, неприятели все таки не могли убрать царя, ибо был он праведен в поступках и стоек в дхарме, о Юдхиштхира! Когда же тому царю и столице его совершенно тяжко пришлось, он просто дунул в сложенный кулак, и (на изданный им трубный звук) явилось войско КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, с по­мощью которого он одержал верх над всеми примыкающими царями. Вот почему он прославился как «Трубящий в кулак» — Карамдхама, о правитель! Отпрыск его, которого по папе также звали Карамдхамой,49 жил уже сначала Третаюги.50 Благочестивый, он не уступал плюсами Индре; сами боги не смогли бы победить его КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава! В ту пору все (другие) хранители земли покорялись его воле; благодаря собственной силе и добродетели он стал над ними верховным царем!51 Всей душой преданный дхарме правитель по имени Авикшит отвагой был равен Индре, обязательно исполнял жертвенные ритуалы, охотно предавался раз­нообразной деятельности, был стоек, смирил свои чувства. Блеском КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава величия он был подобен Солнцу, смирением сравнялся с Землей, разумностью не уступал Брихаспати,52 непоколебимой стойкостью — Химавану. Делом, словом и помыслом, ясностью духа, самообладанием тот правитель сразил сердца собственных подданных. По всем правилам сделал этот владыка сотку жертвоприно­шений жеребца, которые исполнял для него (в качестве головного жреца) сам премудрый владыка Ангирас КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава.53

23—27. Но отпрыск его все таки затмил отца своими плюсами — знаток дхармы по имени Марутта, многославный царь-миродержец.54 Обла­дающий мощью 10 тыщ слонов, воочию — как будто 2-ой Вишну,55 же­лая совершить жертвоприношение, повелел сделать тыщами золотые сверкающие сосуды. Достигнув горы Меру56 на северной стороне Химавана, где есть большая КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава верхушка, вся состоящая из золота, — повелел он там начать работу. И вот золотых дел мастера сделали золотых горшков, ковшей, мисок,57 сидений столько, что даже сосчитать было нельзя. Недалеко отту­да находилась огороженная жертвенная площадка, и на ней всей душой пре­данный дхарме владыка людей, хранитель земли Марутта по всем правилам сделал КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава жертвенный ритуал совместно с собравшимися там другими правите­лями народов.

Такая в «Книге о жертвоприношении коня» величавой «Махабхараты» 4-ая глава.

Глава 5

Юдхиштхира произнес:

1—2. Как этот правитель достигнул такового могущества, о достойнейший из вла­деющих речью?58 И как он смог добыть (столько) золота, о брахман? Где сейчас находится это добытое им КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава сокровище? Как могли бы мы им овладеть, о владыка, чье достояние — пыл подвижничества?59

Вьяса произнес:

3—6. Асуры и боги — (две ветки) бессчетного потомства Дакши Праджапати60 — конкурировали вместе, сынок! А у Ангираса было два отпрыска, избравших себе один и тот же путь служения — наделенный безмерным величием Брихаспати и обладающий богатством тапаса КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава61 Сам-варта. Жили они, как будто чужие друг дружке: в непрестанном соперничестве. Брихаспати, но, то и дело одерживал верх над Самвартой. Тот же, терпя всегда от старшего брата поражения, бросил, в конце концов, дела и, одетый одним только местом,62 охотно предался жизни лесного от­шельника.

7—11. Но (в один КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава прекрасный момент) Васава, победив и истребив всех асуров, достигнул себе во вселенной статуса Индры63 и выбрал тогда своим королевским жре­цом — пурохитой старшего отпрыска Ангираса, достойнейшего из брахманов — Брихаспати. В давнешние времена сам Ангирас был исполнителем обрядов для царя Карамдхамы; тот в мире не знал для себя равных в КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава доблести, доб­ронравии и силе, могучий, как будто Совершитель сотки жертвоприношений,64 всей душой преданный дхарме, жесткий в собственных обетах. Его колесница, его войско и различные богатства являлись где угодно по дуновению его уст — в силу глубины его йогического созерцания, о правитель! Благодаря своим плюсам тот владыка людей КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава подчинил для себя всех земных прави­телей. Прожив (на земле) сколько ему хотелось, он потом прямо в собственном телесном виде пошел на небо. У него же был отпрыск — знаток дхармы, схожий (старому царю) Яяти,65 по имени Авикшит, губитель недругов, покоривший для себя всю землю. Доблестью и добродетелями тот правитель был по­добен КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава папе.

12—19. А у Авикшита был отпрыск по имени Марутта — могучий воитель, равный самому Васаве, и вся Земля, опоясанная океаном, пылала к нему любовью. Тот правитель непрестанно конкурировал с Царем богов; но, и Васаве нелегко было состязаться с Маруттой, о удовлетворенность Пандавов! Владыка земли Марутта был чист и исполнен КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава плюсов; Шакра,66 как ни старался, не мог его затмить! И вот, не будучи способен затмить его, Тот, чью колесницу манят буланые жеребцы, призвал к для себя Брихаспати и в присутствии других богов произнес ему: «Если ты, о Брихаспати, хочешь сделать приятное мне, то не соглашайся исполнять для КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава Марутты ни жертвы богам, ни (заупокойные) приношения Праотцам. Ведь я один обрел положение Индры и посреди богов, и во всех 3-х мирах, о Брихаспати; а Марутта — (всего только) владыка Земли! Сможешь ли ты после того, как совершал жертвенные ритуалы для бессмертного царя богов, с незапятанной совестью совершать их для обреченного КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава на погибель Марутты? Сделай же выбор — благо для тебя! — меж мною и Маруттой; и лучше отвергни Марутту, по свободному выбору собственному — мне окажи предпочтенье!»

20—25. На эти слова Индры Брихаспати, на миг задумавшись, так отвечал Царюбогов, о Каунтея:67 «Ты — властелин всего живого, опора для всех миров, ты сразил (асуров) Намучи и Вишварупу КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, также Балу.68 Ты один, о герой, направляешь богов к величайшему благу! Ты безустанно поддержи­ваешь и землю, и небо, о Губитель Балы! Я, исполнявший (доселе) должность пурохиты при для тебя, о владыка сонма богов, Пакашасана, — смогу ли совер­шать жертвоприношения для смертного Марутты? Будь же спокоен, о КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава владыка богов: никогда я для смертного не возьму в руки жертвенный ковш при выполнении ритуала. Слушай, что говорю: пусть воды в огнь перевоплотился, пусть перевернется земля, пусть солнце лишится сиянья, если я свое слово нарушу!».

26. Выслушав эти слова Брихаспати, Шакра одобрил их и потом удалился, успокоенный, в собственный небесный чертог КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава.

Такая в «Книге о жертвоприношении коня» величавой «Махабхараты» 5-ая глава.

Глава 6

Вьяса произнес:

1. Тут обычно говорят вот такое древнее предание о беседе Бри-хаспати с Маруттой, о бхарата!

2—3. Вызнал правитель Марутта о том, какой контракт заключил Правитель богов с отпрыском Ангираса, и воспылал гневом. Внук Карамдхамы (тотчас) задумал совершить жертвенный КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава ритуал и, придя к Брихаспати, обратился к нему, сладкоречивый, с такими словами:

4—5. «О владыка — щедрый податель,69 о обладающий сокровищем тапа-са!70 До этого я приходил к для тебя, и с твоего соизволения, о досточтимый, заключили мы контракт о совершении жертвенного ритуала. Сейчас же я со­брал все КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава нужные запасы и желаю начать жертвоприношение. Для тебя надлежит совершить его для меня, о святой супруг: так за дело, и исполни (обещанное)!

Брихаспати произнес:

6. Я не желаю совершать жертвенный ритуал тебе, о владыка земли.
Меня пригласил Индра, Правитель богов, и я ему обещал.

Марутта произнес:

7. Я — твое поле КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава, от отца наследуемое. Велико и мое уважение к для тебя.
Не может мне быть отказано в жертвоприношении. Окажи предпочтение
мне, почитающему тебя.

Брихаспати произнес:

8—9. Я до этого совершал ритуал для бессмертного, и не смогу исполнить его для человека. Уходи либо тут оставайся, о Марутта, — я (все равно) отказываюсь от жертвоприношения. Я КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава не буду твоим жрецом — исполните­лем ритуала. Кого хочешь другого в этом мире возьми для себя в наставники, и пусть он совершит жертву тебе, о мощнодланный!

Вьяса произнес:

10—13. При этих словах правитель Марутта исполнился стыда и, огорченный, ушел. По дороге он повстречал святого провидца Нараду и, как подобает, за­мер перед КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава ним в приветствии, уважительно сложив ладошки. Здесь Нарада и произнес царю: «Не очень ты весел сейчас, царственный мудрец! Что могло бы успокоить тебя, о идеальный? Куда ты идешь и откуда несешь свою печаль? Если мне можно слышать об этом, то расскажи все, о царьбык, владыка земли, а я КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава уж не пожалею усилий, чтоб охладить твой гнев, о правитель!».

14—16. И в ответ на эти слова величавого риши Нарады Марутта расска­зал все о том, как безжалостно околпачил его свой учитель. «Пошел я к отпрыску Ангираса, наставнику богов Брихаспати, задумывался созидать его жрецом на собственном жертвоприношении. Но он КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава меня не повеселил. Отвергнутый им, я не желаю больше жить! Мой духовный наставник бросил и околпачил меня, о Нарада!».

17—19. Тогда и Нарада ответил на это царю, отпрыску Авикшита, такими словами, как будто бы возвращая его к жизни, о величавый правитель: «Благочести­вый отпрыск Ангираса по имени Самварта, одетый одним КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава местом, стран­ствует по всей земле, повергая людей в смятение (своим видом и поведением). Если не вожделеет Брихаспати исполнить тебе ритуал — поди к Самварте, о величавый правитель, умилостивь его, и он совершит жертвоприношение!

Марутта произнес:

20—21. Этими словами ты вернул меня к жизни, о досточтимый На­рада! Но где мне отыскать КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава Самварту, укажи, о наилучший из наделенных речью! И как мне подступиться к нему, чтоб он не отказал? Ведь если и он меня отторгнет, я не смогу жить на свете!

Нарада произнес:

22—26. Под видом безумца странствует он, где захотит, но при всем этом то и дело наведывается в город КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава Варанаси. Ступай к воротам этого городка и положи при их мертвое тело. Кто при виде его повернет назад, тот и есть Самварта, о владыка земли! Следуй за ним по пятам, куда ни направится этот владелец величавого могущества; когда же останешься с ним наедине, сложи уважительно ладошки и требуй у него защиты КНИГА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ КОНЯ 1 глава. Если он тебя спросит: «Кто для тебя произнес обо мне?», отвечай, о губитель недругов, как будто бы по принуждению,71 (не хотя меня выдавать): «Нарада». А станет расспрашивать, где меня можно отыскать, — здесь же, без колебаний скажи ему, что я взошел на погребальный костер.


kniga-maksim-grimach.html
kniga-meditaciya.html
kniga-mocart-i-saleri.html